Keine exakte Übersetzung gefunden für ارتكب جريمة جنائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ارتكب جريمة جنائية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • There was no requirement that the entity should have committed some criminal offence linked to terrorism.
    ولا يوجد أي اشتراط بأن يكون الكيان قد ارتكب جريمة جنائية ما مرتبطة بالإرهاب.
  • 6.5 As to the author's remaining claim under article 14, paragraph 3 (e), that more than 20 witnesses were not called to testify on his behalf before the Nizhne-Turinsky Court, the Committee notes that the author does not claim, in his case before the Committee, that he asked the witnesses in question to testify, or that they were refused by the Court, or otherwise prevented by the State party from testifying.
    (4) ارتكب جريمة جنائية وعوقب عليها بالسجن لمدة تزيد على عام ولم تنقض مدة العقوبة الجنائية أو أدين عدة مرات بإجراءات جنائية لارتكابه جرائم جنائية عمداً؛
  • If there is prima facie evidence that a member of the Immigration Service has committed a criminal offence, the Immigration Service will immediately report the matter to the police for further investigation.
    وإذا توفرت أدلة ظاهرة على أن أحد أفراد دائرة الهجرة قد ارتكب جريمة جنائية، تقدم على الفور دائرة الهجرة تقريراً حول هذا الموضوع إلى الشرطة لإجراء المزيد من التحقيق فيها.
  • If the foreigner has committed a criminal offence, and the court expels the alien from Hungary as a supplementary punishment, the Office of Immigration and Nationality executes the expulsion ordered by the court.
    فإذا ارتكب الأجنبي جريمة جنائية، وحكمت المحكمة على الأجنبي بالطرد من هنغاريا كعقوبة تكميلية، يتعين على مكتب الهجرة والجنسية تنفيذ الأمر الصادر عن المحكمة.
  • (b) If he has committed a felony or criminal proceedings have been instituted against him;
    (ب) إذا كان قد ارتكب جريمة أو أقيمت دعوى جنائية ضده؛
  • 2.16 On the basis of this testimony and the official police memorandum, the Podgorica Police Department, on 18 April 1995, ordered that Veselin Popovic be remanded into custody, on the grounds that there were reasons to believe that he had committed the criminal offence of causing public danger in the sense of article 164 of the Montenegrin Criminal Code.
    2-16 وعلى أساس هذه الشهادة ومذكرة الشرطة الرسمية، أمرت إدارة شرطة بودغوريكا في 18 نيسان/أبريل 1995 بإيداع فيسيلين بوبوفيتش في الحبس، على أساس وجود أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأنه ارتكب جريمة جنائية هي التسبب في وقوع خطر عام بالمعنى المقصود في المادة 164 من القانون الجنائي للجبل الأسود.
  • Persons who consider that they have been improperly treated or that their cases have been mismanaged also have access to the Ombudsman. If there is evidence that a member of the Immigration Service has committed a criminal offence, the Immigration Service will immediately report the matter to the police for further investigation.
    وتتاح للأشخاص الذين يعتبرون أنهم عوملوا معاملة غير مناسبة أو أن قضاياهم قد أسيء تناولها سبل الوصول إلى أمين المظالم، وإذا ما توفرت الأدلة اللازمة على أن أحد أفراد خدمات الهجرة قد ارتكب جريمة جنائية، فإن خدمات الهجرة تقدم تقريراً حول هذا الموضوع على الفور إلى الشرطة لإجراء المزيد من التحقيق فيها.
  • In Kazakhstan, however, the authorities told the Panel that they believe that a crime has been committed under the Criminal Code of Kazakhstan by the procurer of the helicopters, Boris Fedoulov.
    بيد أن السلطات في كازاخستان ذكرت للفريق أن بوريس فيدولوف الذي اشترى طائرتي الهليكوبتر قد ارتكب جريمة في عرف القانون الجنائي لكازاخستان.
  • They could also raise issues under article 16 of the Covenant in respect of Mrs. Toala and her son, Eka Toala since they were not treated as persons in their own right but rather as addenda to Mr. Toala who was considered a prohibited migrant, for a criminal offence in Western Samoa; these issues should be considered on the merits.
    ويمكن أن تثير أيضاً قضايا بموجب المادة 16 من العهد فيما يخص السيدة تووالا وابنها ايكا تووالا اللذين لم يعاملا كشخصين يتمتعان بالأهلية الكاملة وإنما كتابعين للسيد تووالا الذي اعتبر مهاجراً ممنوعاً بسبب جريمة جنائية ارتكبها في ساموا الغربية، ويجب أن ينظر في هذه القضايا بالاستناد الى الأسس الموضوعية.